Traduceri Bucuresti la AQualityTranslation

traduceri bucuresti autorizate piata romana

Firma de traduceri din Bucuresti, AQualityTranslation pune la dispozitie traducatori profesionisti, cu experienta pentru Romania.

Am recoltat cei mai bun traducatori pentru fiecare limba straina. Am pus la dispozitie numai servicii de ultima ora pentru clientii nostri.

– Unde se afla biroul vostru de traduceri?

Serviciile de traduceri realizate de biroul nostru de traduceri din piata Romana, Bucuresti sunt autorizate.

De asemeni putem realiza pentru dumneavoastra traduceri legalizate, fara a mai avea grija unui notar.

Sediul nostru este in Bucuresti, calea Dorobanti, nr. 36-40, la parter, RO.

– Cu ce veniti diferit pe piata traducerilor din Bucuresti?

Biroul nostru de traduceri din Bucuresti, piata Romana, pune la dispozitie peste 70 de limbi, oferite pentru traduceri.

Aducem in prim plan pentru orasul Bucuresti, traducatori tehnici, axati pe filiera tehnica. Punem la dispozitie traducatori pentru licitatii, dar si pentru alte domenii.

Este important sa venim pe piata din Bucuresti cu elemente noi, pentru a oferi servicii de calitate cat mai bune.

De asemeni este foarte important sa punem la dispozitia clientului cei mai profesionisti si mai experimentati traducatori din capitala.

Studiul privind evolutia pietei traducerilor in Bucuresti demonstreaza ca dorim sa ne implicam asupra pietei si incercam sa evoluam.

Ne dorim sa informam oamenii in legatura cu fiecare amanunt in parte. Pregatim traducatori specializati in ramura medicinei sau pe partea legislativa.

Consideram ca nu ajuta daca traducatorul cunoaste limba la nivel avansat, ci trebuie sa fie specializat si pe o anumita nisa.

 

Lumea si piata traducerilor din capitala Romaniei

– Cum au evoluat traducatorii si cabinetele de traduceri din Romania si Bucuresti?

In urma cu 20 de ani piata traducerilor era inca la inceput, iar nevoia pentru acest serviciu era aproape inexistenta. In Bucuresti, in anul 1997, erau 6 birouri de traduceri, specializate mai mult pe limba engleza.

O data cu trecerea timpului, numarul cabinetelor de traduceri a crescut enorm. Aceasta situatie nu presupunea ca va creste si calitatea documentelor traduse. 

De foarte multe ori, cabinetele de traduceri nu aveau nevoie ca actele sa fie legalizate. Ceea ce ducea la o slaba reglementare si autenticitate. 

In acelasi timp, preturile pentru traduceri per pagina erau enorme. Deoarece nu era concurenta, pentru care agentul comercial sa intre in competitie, preturile erau puse la “voia sortii” ( scuzati expresia ).

Orice sector economico-comercial are o perioada de Dark Ages.

– Ce inseamna Dark Ages, mai exact?

Pentru piata traducerilor, aceasta a fost intre 1995-2001. 

O data cresterea numarului de persoane straine, in Bucuresti si restul tarii, a crescut si nevoia pentru un nivel ridicat al traducerilor. Astfel dupa perioada 2002, traducatorii au inceput sa devina mai experimentati pentru limba tradusa. 

Dupa anul 2005, o data dezvoltarea tehnologiei, traducatorii au putut sa-si verifice informatiile prin programe de tradus.

O data cu perfectionarea programului Google Translate, numarul traducatorilor a crescut vertiginos, avand prin aceasta modalitate o acuratete mai mare pentru calitatea documentelor traduse.

 

– De ce a fost nevoie pentru a schimba sistemul traducerilor?

Totul incepe de la traducatori…

Traducatorii au fost specializati pana acum doar pentru o anumita limba. 

Spre exemplu: Un traducator, care invata limba italiana, putea traduce documente din limba romana, in limba italiana si invers.

El trebuia sa termina cursuri de traduceri, pe care trebuia sa le duca la nivel avansat. Deasemeni, terminarea Facultatii de Limbi Straine din Bucuresti avea acelasi echivalent.

Cu toate acestea, in orice limba straina sunt domenii si categorii ale limbajului. Domeniul comercial, contine mai multi termeni comercial, domeniul juridic, contine foarte multi termeni juridici.

Pentru ca un traducator sa devina capabil sa traduca intr-o anumita nisa, el va trebui sa fie specializat in nisa respectiva.

– Ce inseamna ca traducatorul va trebui specializat pe anumita nisa?

Acesta va trebui sa aiba capacitatea de traduce documente din limba respectiva cu aceeasi acuratete. Cu toate acestea, pentru documentele ce fac parte din anumite domenii, el va trebui sa fie testat.

Certificate pentru companiile de traduceri autorizate

In Bucuresti si nici in restul tarii nu exista nicio acreditare pentru companiile de traduceri, care sa accepte capacitatea de a exercita aceasta activitate. 

Cu toate acestea acreditarea de la ITI, precum si alte acreditari din Uniunea Europeana, pune la dispozitie aceasta oportunitate, pentru birourile de traduceri.

– Cum se comporta piata traducerilor in Bucuresti in prezent?

Piata traducerilor din Bucuresti, a luat o intorsatura destul de placuta. Calitatea traducerilor s-a imbunatatit destul de mult. 

Deasemeni, nivelul traducatorilor s-a imbunatit enorm. In prezent veti gasi in Bucuresti, nu numai traducatori specializati pe o anumita limba, cat si traducatori adaptati la o anumita nisa.

Inafara, de calitatea documentelor traduse, timpul pentru realizarea lor s-a micsorat destul de mult.

In momentul de fata, certificatul de nastere poate fi tradus in doar doua ore de la predarea documentului. 

Documentele tipizate, pot fi traduse extrem de rapid de catre birourile de traduceri.

Calitate, intr-un timp foarte scurt!

Tipurile de traduceri realizate pentru orasul Bucuresti

Traducerile realizate de AQualityTranslation sunt realizate de traducatori experimentati. Fiecare traducator este specializat pe unul sau mai multe domenii de activitate.

Daca veti avea nevoie de o traducere juridica, aceasta va fi realizata de un traducator ce are cunostinte juridice. Aceste servicii sunt puse la dispozitia clientilor din Bucuresti si orasul Otopeni.

Suntem interesati ca serviciile oferite de biroul nostru sa aiba o acuratete cat mai mare. Datorita acestui fapt, ne-am orientat nu asupra pretului, ci asupra calitatii.

– De unde ati recrutat traducatorii?

Am recrutat si am testat cei mai buni traducatori din municipiul Bucuresti. Translatorii nostri au peste 10 ani de experienta si sunt capabili sa realizeze verificarea traducerilor pentru alti traducatori.

Traduceri autorizate si legalizate pentru Bucuresti

– Va ocupati de legalizarea traducerilor?

Pentru a nu va face griji cu legalizarea si autorizarea traducerilor, noi includem aceste servicii pentru dumneavoastra.

Este foarte dificil sa gasiti un birou notarial dupa ce ati realizat traducerea. Traducerea poate fi legalizata numai la biroul notarial, unde traducatorul este inregistrat.

Pentru a scapa de aceasta povara, noi oferim pentru orasul Bucuresti, traduceri legalizate. Acest lucru inseamna ca noi vom legaliza traducerile direct pentru dumneavoastra.

De asemeni, traducatorii vin cu o experienta vasta si are dreptul de semnatura asupra traducerii.

Acest fapt inseamna ca fiecare translator este inregistrat la Ministerul de Justitie si are responsabilitatea traducerii realizate.

Compania noastra de traduceri din Bucuresti, mentine la un nivel cat mai inalt de profesionalism, oferind pentru dumneavoastra siguranta necesara.

 

Reducere pana la sfarsitul lunii Februarie de 20% din pretul total al traducerii documentului

La AQualityTranslation aveti acum reducere de 20% reducere la orice traducere efectuata la sediul nostru din Bucuresti, calea Dorobanti, nr. 36-40. Traducerile sunt realizate de o echipa de profesionisti.

 

Iar acum mai nou avem pentru dumneavoastra posibilitatea de a realiza traducerile sablon in engleza in mai putin de o ora.

Acestea vor fi autorizate de doi traducatori profesionisti angajati ai biroului din Piata Romana.

Traducerile autorizate din limba engleza vor fi predate unui birou notarial din apropiere. In mai putin de o ora veti avea traducerea autorizata si legalizata.

Astfel aveti reducere de 20% la orice traducere si veti avea traducerea realizata in mai putin de doua ora.

Realizam acum pentru orasul Bucuresti servicii de verificare traduceri

Serviciile realizate in mare parte de biroul nostru de la piata Romana sunt de traduceri. De asemeni putem realiza pentru clientii nostri si pachete pentru verificarea traducerilor.

Desigur, procesul va fi realizat de catre un alt tip de traducator, dar pentru a afla mai multe detalii, despre ceea ce inseamna intrati pe: verificare traduceri.

 

Submit your review
1
2
3
4
5
Submit
     
Cancel

Create your own review

Average rating:  
 3 reviews
Un birou de traduceri de apreciat

Este singurul birou de traduceri din Bucuresti, care ofera informatii din domeniu fara sa perceapa costuri. Foarte tare!

Tineti-o tot asa!

Am avut nevoie de o traducere urgent in limba engleza si a fost realizata in doar o ora de la predarea documentului. Ms mult, chiar aveam nevoie.

Recomand!

Recomand aceasta firma de traduceri! Multumesc si succes in continuare!

Top