You are here
Home > Blog > Traduceri medicale Bucuresti ( actualizat in martie 2018 )

Traduceri medicale Bucuresti ( actualizat in martie 2018 )

Traduceri medicale Bucuresti
AQT
cu
un nou profil de traduceri
traduceri medicale legalizate Bucuresti

Companie cu personal specializat pe partea de traduceri medicale Bucuresti

– Ce inseamna pachetul traduceri medicale Bucuresti?

Traducerile din lumea medicala se incadreaza in randul traducerilor specializate, care au la baza un nivel ridicat al vocabularului pentru limba si nisa respectiva.

Este dificil ca si birou de traduceri sa reusesti sa mentii un personal calificat pe mai multe domenii.

Biroul nostru AQualityTranslation din Bucuresti pune la dispozitie un personal calificat si certificat de traducatori din zona medicala.

– Cine se ocupa mai exact de realizarea traducerilor medicale?

In recrutrarea traducatorilor respectivi, a trebuit sa facem o selectie in toata tara. Cu toate acestea majoritatea traducatorilor de acte medicale, ii avem totusi din Bucuresti.

De cele multe ori se intampla sa fie urgentata o traducere, iar atunci avem nevoie cat mai repede de sprijinul lor. 

Pentru realizarea de traduceri medicale, vom avea nevoie de traducatori cu o vasta experienta in domeniul medical ( traducatori medicali specializati ).

La o traducerea medicala conteaza foarte mult acuratetea documentului tradus.

De ce? ( aflati citind mai departe informatiile )

Firma de specialisti pentru realizarea traducerilor medicale in Bucuresti

De ce avem nevoie de traducatori specializati pe partea de traduceri medicale in Bucuresti?

traduceri medicale Bucuresti AQualityTranslation

Campul medical este extrem de variat. De aceea traducatorul va trebui sa fie specializat in domeniu si va trebui sa cunoasca foarte bine vocabularul din domeniul medical.

Chiar daca la traducerea unor termeni ne putem ajuta dictionar sau de Google Translate, de cele mai multe ori acestea formate ne pot incurca.

– De ce?
Fiecare expresie din nisa medicala se incadreaza intr-un anumit context. Chiar daca se va afla traducerea expresiei, aceasta va trebui incadrata intr-o asociere de cuvinte. Fiecare asociere in parte va fi realizata in functie de context.

In concluzie, translatorul va trebui sa cunoasca foarte multi termeni din zona medicala.

Acest gen de traduceri sunt raspandite mai mult pentru zona orasului Bucuresti. De aceea pentru traducerile medicale AQualityTranslation a considerat sa acorde o importanta deosebita.

– De ce au o importanta deosebita traducerile medicale?

Indiferent daca se doreste promovarea unor produse farmaceutice, sau va fi nevoie doar o analiza medicala, acuratetea va fi importanta pentru aceste tipuri de acte.

Printre documentele medicale putem enumera:

  • Analize medicale
  • Rapoarte RMN, radiografii, etc
  • Rapoarte medicale
  • Articole medicale
  • Chestionare medicale
  • Studii clinice
  • Caracteristici ale produselor farmaceutice

 

– Si totusi, de ce e importanta acuratetea?

Documentele din zona medicala, sunt in stransa legatura cu organismul. De aceea acuratatea studiului clinic sau a produselor farmaceutice va fi destul de importanta ( cat si alte tipuri de documente ).

Ce alte birouri de traduceri mai sunt in Bucuresti axate pe profilul medical?

In momentul de fata in Bucuresti sunt foarte putine birouri de traduceri, specializate numai pe partea de traduceri medicale.

Birourile de traduceri medicale Bucuresti pun la dispozitie toate categoriile de traduceri.
De aceea putem spune ca in momentul de fata ca nu exista in Bucuresti, un birou de traduceri care sa fie axat numai pe traduceri medicale. Cu toate acestea apar in zona capitalei firme de traduceri care sa puna la dispozitie traducatori specializati pe anumite domenii.

Printre acestea pot aparea si traducerile medicale. Majoritatea firmelor de traduceri care ofera aceasta categorie de servicii sunt plasate in zona Piatei Romane.

In Bucuresti, profilul traducerilor medicale a ajuns din fericire la un nivel mai ridicat de profesionalism.

Astfel, in realizarea acestui tip de traduceri, firmele colaboreaza cu traducatori specializati in domeniul medical. In aceasta situatie traducatorul se va axa mai mult pe zona medicala decat pe alte domenii.

Traducerile medicale realizate la sediul nostru din Bucuresti, sunt revizuite in ultima instanta de un personal medical.

Un domeniu polivalent de traduceri

Cat de complex este domeniul traducerilor medicale?

Traducerile medicale au un nivel al complexitatii destul de ridicat, deoarece cuprind la baza mai multe subdomenii.

Fiecare ramura in parte are propriul camp lexical.

De aceea, cand facem referire la serviciul medical, putem include subdomenii ca:

  • Chirurgie
  • Oftalmologie
  • Dermatologie
  • Medicina Interna
  • Neurologie
  • Hematologie
  • Virologie

Lumea medicala, contine foarte multe ramuri, iar fiecare dintre aceasta va avea propriul ei limbaj. Fiecare traducere medicala va trebui legalizata de un notar public.

 

Acesta va atesta autenticitatea traducatorului. Biroul nostru de traduceri de la Piata Romana ofera legalizarea acesteia, fara sa mai fie nevoie sa va deplasati catre un cabinet notarial.

Unde va pot gasi in Bucuresti pentru realizarea unei traduceri medicale?

Sediul nostru principal este in orasul Bucuresti, la Piata Romana, pe strada Dorobanti, nr. 36-40.

Puteti veni la noi personal pentru a inmana actele de tradus, sau le puteti trimite pe adresa de mail aquality.traduceri@gmail.com.

Daca doriti se preluati traducerea, va trebui sa veniti la sediul nostru. Inafara, cabinetului nostru din capitala, mai avem doua puncte de lucru.

Unul dintre acestea se afla in sudul Ilfovului, in Popesti-Leordeni. Celalalt va fi in orasul Otopeni. In ultimele doua luni oferim si un serviciu special, contra-cost, pentru livrarea si ridicarea de traduceri medicale Bucuresti.

Ce alte tipuri de traduceri mai realizati?

In momentul de fata avem traducatori specializati pe fiecare nisa in parte.

Cum am metionat si in alte articole, traducatorii sunt impartiti pe doua categorii: traducatori specializati si traducatori tehnici. Pe partea de traduceri tehnice se vor regasi traducerile juridice, traduceri corporate, etc.

Traducerile specializate sunt cele realizate de o alta categorie de translatori autorizati. Acestia au un vocabular extrem de dezvoltat, ce au capacitatea de incadra extrem de bine expresia in fraza.

In traducerile specializate intra si traducerile medicale.

La acest tip de traduceri, va trebui ca traducatorul sa cunoasca foarte bine aria medicala. La sediul nostru din Bucuresti, fiecare traducator, primeste un test.

In functie de rezultatul testului, noi ne vom da seama daca traducatorul este apt sau nu in realizarea acestui tip de traduceri.

Pentru toate tipurile de traduceri, atat medicale cat si restul, ne vom asuma pe deplin responsabilitatea calitatii acestora. Deci, puteti avea toata increderea in firma noastra!

Submit your review
1
2
3
4
5
Submit
     
Cancel

Create your own review

Average rating:  
 0 reviews

Leave a Reply

Top

Acestea sunt paginile noastre de social media!