You are here
Home > Traduceri pentru Imigrari

Traduceri pentru imigrari

Ce fel de traduceri aveti nevoie pentru imigrari. Cum arata dosarul care trebuie depus la imigrari si de ce trebuie autorizate traducerile pentru aceasta situatie?

Cand vorbim de documente ce au legatura cu partea de imigrare, claritatea traducerii documentelor este destul de importanta. Orice mica greseala realizata asupra traducerii de imigrari va duce mai departe la respingerea dosarului. In categoria documentelor pentru imigrare, intra documente precum certificatele de nastere sau de casatorie, carti de identitate.

Pe langa aceste documente ce fac parte din zona traducerilor tipizate, veti avea nevoie pentru a completa dosarul de imigrare si de alte documente… Le vom enumera pe toate, in randurile ce urmeaza. Dar inainte de aceasta enumerare, sa spunem cum trebuie realizate aceste traduceri.

Traducerile pentru imigrari vor trebui autorizate

Indiferent de limba din care provine documentul, traducerile vor trebui in primul rand autorizate.

Ce inseamna autorizarea unei traduceri?

AqualityTranslation este unul dintre cele mai mari birouri de traduceri autorizate si legalizate din Bucuresti. Colaboram in prezent cu traducatori ce pot realiza traduceri in peste 120 de limbi straine.

Dar, sa revenim totusi la subiect. Pentru ca o traducere sa fie autorizata, aceasta va trebui realizata de catre un traducator autorizat. Traducatorul autorizat reprezinta persoana ce a fost acreditata de Ministerul de Justitie pentru a realiza traduceri intr-o limba straina, in care acesta este pregatit. Pentru a obtine acreditarea, el va trebui sa finalizeze cursuri specializate sau o Facultate de Limbi Straine.

Astfel, pentru a se duce la bun sfarsit traducerea documentelor pentru imigrare, acestea vor fi realizate doar de catre un traducator autorizat.

Care este scopul dosarului pentru imigrare?

Dosarul pentru imigrare, este folosit in prima situatie pentru a se obtine permisul de sedere. Acesta poate fi folosit pentru munca sau studii, dar si pentru alte situatii de exceptie.

Spre exemplu, in Romania, majoritatea permiselor de sedere sunt pentru activitati comerciale. In afara de aceasta situatii imigrantii pot apela la acest permis si in cazuri mai separate, cum ar fi:

  • Reintregirea familiei
  • Tolerare ( pentru cei care vin din tarile unde exista conflict )
  • Cercetare stiintifica
  • Formare profesionala
  • Cazuri medicale de lunga durata

Fiecare situatie poate fi explicata amanuntit pe site-ul de la IGI.

De asemeni, in functie de fiecare situatie, imigrantul va beneficia de o viza scurta de sedere sau o viza lunga de sedere.

Care sunt documentele pe care trebuie sa le aiba un imigrant pentru a depune dosarul?

Cum am zis si mai sus, in functie de fiecare situatie vor aparea documente diferite. Vom incerca in randurile de mai jos sa expunem lista de documente necesare pentru cat mai multe situatii.

Desigur, va trebui sa va spunem dinainte ca daca nu aveti deja documentele traduse, dosarul va fi respins.

Dosarul pentru imigrare – atunci cand imigrantul opteaza pentru un tratament medical pe termen lung

In cazul in care imigratul doreste sa vina in Romania pentru tratament medical pe termen lung va avea nevoie de urmatoarele documente:

  • Cerere
  • Documentul care atesta trecerea frontierei ( pasaport ) – original si copie
  • Scrisoare de la institutie medicala publica sau privata in care scrie
  • pentru cat timp se va realiza tratamentul
  • Adeverinta medicala ( acest tip de document poate intra si in serviciile de traduceri medicale )
  • Dovada ca se detine un spatiu de locuit – original si copie
  • Dovada ce atesta mijloacele de intretinere
  • Dovada asigurarii sociale de sanatate
  • Plata taxelor

* In cazul in care documentele de baza pentru permisul de imigrari nu sunt traduse, atunci nu va fi acceptat dosarul.

Dosarul pentru imigrare atunci cand imigrantul opteaza pentru angajare

In cazul in care imigrantul doreste sa vina in Romania pentru munca, atunci va avea nevoie de urmatoarele documente.

  • Cerere motivata
  • Dovada imputernicirii legale a angajatorului
  • Certificatul de inmatriculare la oficiul registrului comertului – in copie si original
  • Certificatul constatator emis de oficiul registrului comertului, din care sa rezulte ca nu au fost inregistrate mentiuni privind deschiderea procedurii falimentului
  • Certificatul de atestare fiscala emis de administratia finantelor publice in a carei raza teritoriala angajatorul isi are sediul social, privind achitarea obligatiilor catre bugetul de stat pe ultimul trimestru
  • Adeverinta eliberata de agentia pentru ocuparea fortei de munca in a carei raza teritoriala isi are sediul angajatorul, cu privire la forta de munca disponibila pentru locul de munca vacant comunicat de angajator potrivit dispozitiilor legale, cu cel mult 60 de zile anterioare depunerii cererii
  • Fisa postului, organigrama angajatorului cu prezentarea functiilor ocupante si vacante
  • Dovada publicarii prin mijloace de informare in masa din România a unui anunt pentru ocuparea locului de munca vacant
  • Oferta ferma de angajare
  • Copia procesului-verbal intocmit in urma selectiei realizate pentru ocuparea posturilor vacante din care sa rezulte si faptul ca strainul pe care angajatorul intentioneaza sa-l incadreze in munca indeplineste conditiile de pregatire profesionala si experienta in activitate prevazute de legislatia in vigoare pentru ocuparea acelui loc de munca
  • Declaratia pe propria raspundere a strainului ca este apt din punct de vedere medical pentru a fi incadrat in munca si ca are cunostinte minime de limba româna sau cunoaste o limba de circulatie internationala
  • Curriculum vitae si doua fotografii tip 3/4 ale strainului, care poate contine si declaratia pe propria raspundere a strainului ca este apt din punct de vedere medical pentru a fi incadrat in munca si ca are cunostinte minime de limba româna sau cunoaste o limba de circulatie internationala (in aceasta situatie nu se va solicita documentul prevazut la pct.11)
  • Documentul de autorizare prevazut de lege (atunci când este cazul)
    Cazierul judiciar al strainului sau alt document cu aceeasi valoare juridica eliberat de autoritatile din tara de origine sau resedinta tradus si legalizat
  • Cazierului judiciar al angajatorului
  • Copia documentului de trecere a frontierei, valabil, al strainului

* In cazul in care documentele de baza pentru permisul de imigrari nu sunt traduse, atunci nu va fi acceptat dosarul.
* In cazul in care clientul vine cu un autoturism si doreste sa inmatriculeze masina in Romania, va trebui sa cititi partea de traduceri pentru acte auto.

Top

Acestea sunt paginile noastre de social media!